Sufi love poetry is in vogue, but few grasp its radical meaning

On Prof_Jay's Radarº 🇮🇳 º

Consider it a gift from God that you have experienced afflictions in love’s quarters!
– fromKulliyyat-i Shams (Divan-i Kabir)by Jalal al-Din Rumi (1207-73)

Catchy poetic quotationsfrom the ecstatic love poetry of Rumi – purportedly, the bestselling poet of recent decades in the United States – are everywhere these days. They pepper speeches at weddings, are tattooed across the bodies of celebrities, and adorn greeting cards and the walls of retreat centres, providing comfort to brokenhearted lovers and spiritual seekers alike. Contemporary readers often misunderstand Rumi’s poetry and the Islamic spiritual context from which it emerged due to a potent mixture of highly problematic translations of his poems (the one above, and those that follow, are my own work) and the seemingly endlessappropriationof his image in the modern ‘mystical marketplace’. Equally serious, though, are the misinterpretations (committed by fans and scholars alike) of the animating force…

View original post 1,548 more words

About Rashid Faridi

I am Rashid Aziz Faridi ,Writer, Teacher and a Voracious Reader.
This entry was posted in earth. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.